cartell toponimia

Cançoner per la Llibertat

portada agenda

320 anys de prohibició (i més)

El 2 d'abril del 1700 un edicte reial prohibia l'ús oficial de la llengua catalana als Comtats recentment annexats.

 

Una llengua que el reialme de França volia fer desaparèixer des del Tractat dels Pirineus (1659). A propòsit de la llengua l'Eva Serra i Puig escriva:

La llengua del príncep havia d'esdevenir, ras i curt, la llengua del regne.

La monarquia de França va instaurar un control cultural i va introduir mesures en l'ensenyament i l'administració a favor de França i del francès, però sobretot, contra el contacte del sud; la prohibició reial de realitzar estudis a Principat és de 1661; la instal·lació d'ordes religioses com les religioses de l'Ensenyança i, sobretot, els jesuïtes és de 1662 en endavant; primer per a la petita noblesa, després per a gent no noble. El primer discurs en francès arriba de la mà de Ramon Trobat davant del Consell Sobirà el 1676 i del mateix any és el primer sermó en francès a la catedral de Sant Joan de Perpinyà. Però la penetració del francès va ser molt lenta: notaris, universi- taris i gent d'estudis continuaven redactant els escrits en català o en llatí. Reiteradament es donaven instruccions per a foragitar el català de la vida municipal, de les actes judicials, de les prèdiques parroquials, i es penalitza- va l'incompliment de les instruccions. La destrucció de la identitat lingüística catalana a un i altre cantó de la nova frontera a favor del francès a un cantó i a favor de l'espanyol a l'altre, després de la guerra de Successió i de la Nova Planta, era un element essencial per a consolidar el triomf de l'annexió militar francesa i de la mutilació de Catalunya.

edicte reial

El conegut edicte d'interdicció oficial de la llengua catalana per part de Lluís XIV és de 1700: el rei es lamenta que després de quaranta anys de domini seu es continuïn fent escrits d'autoritat en català i que

"cet usage répugne et est en quelque façon contraire a Notre Autorité, à l'honneur de la Nation Françoise" ;

els habitants dels antics comtats "ils en reçoivent d'ailleurs beaucoup de préjudice". És evident, però que el català continuà sent usat i parlat de manera majori- tària per la població però la utilització i la transformació de la mentalitat -per l'educació i la llengua- de les elits dirigents va permetre en dues o tres gene- racions un gir del circuit polític i de promoció social cap a França.

Va caldre l'extensió general de l'ensenyament obligatori i gratuït, la promo- ció social sistemàtica lligada al coneixement i ús del francès, el servei militar dels homes joves i els milers i milers de morts "per la France", sobretot en les dues guerres mundials, perquè fos una realitat la incorporació lingüística i cultural d'una majoria de la població nordcatalana a la llengua i cultura fran- cesa. I tot i així sempre restà un caliu, que podia rebrotar.

Texts: Eva Serra i Puig (2009)

Dibuixos: Jaume Gubianas

Tractat dels Pirineus visió catalana de la història

tractat

Comentaris (0)

Rated 0 out of 5 based on 0 voters
There are no comments posted here yet

Deixa els teus comentaris

Posting comment as a guest.
Arxius adjunts (0 / 3)
Share Your Location

El Portal - Catalunya Nord Digital neix a iniciativa del Col·lectiu 2 d'abril.

Neix de la necessecitat de crear un lloc de trobada a Catalunya Nord per a tots els actors de la llengua catalana.
Reagrupa persones i entitats al voltant d'un projecte, el de fer viure la llengua catalana, la llengua pròpia, la llengua del país.

Cada un pot portar la seua pedra a l'edifici 

  • participant amb la redacció d'articles, d'entrevistes
  • fent propostes, fent passar informacions
  • adherint al Col·lectiu 2 d'abril
  • fent conèixer el Portal